tag:blogger.com,1999:blog-6656117017700521802.post4535843761518261370..comments2023-04-08T07:41:19.264+03:00Comments on Exit, Pursued By A Bear: #30DaysOfShakespeare | Day 18: Your favourite dialogueAKorhttp://www.blogger.com/profile/17396377960564873339noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-6656117017700521802.post-39456602506815881432016-05-30T15:26:49.669+03:002016-05-30T15:26:49.669+03:00"Много шума из ничего". Там вообще диало..."Много шума из ничего". Там вообще диалоги прекрасные. Но любимый:Беатриче и принц.<br /><br /> Дон Педро<br /><br /> Поистине, синьора, у вас веселое сердце.<br /><br /> Беатриче<br /><br /> Да, ваше высочество, я ему очень благодарна, моему бедному глупенькому<br />сердцу, что оно все принимает с лучшей стороны. Кузина говорит графу на<br />ушко, что он завоевал ее сердце.<br /><br /> Клавдио<br /><br /> Совершенно верно, кузина.<br /><br /> Беатриче<br /><br /> Вот мы с вами и породнились! Так-то вот все на свете устраиваются,<br />кроме только одной меня, бедной чернушки. Остается мне сесть в уголок и<br />кричать: "Дайте мне мужа!"<br /><br /> Дон Педро<br /><br /> Синьора Беатриче, я вам доставлю мужа.<br /><br /> Беатриче<br /><br /> Лучше бы мне его доставил ваш батюшка. Нет ли у вашего высочества<br />брата, похожего на вас? Ваш батюшка наготовил превосходных мужей, - лишь бы<br />девушки им нашлись под пару.<br /><br /> Дон Педро<br /><br /> Хотите пойти за меня?<br /><br /> Беатриче<br /><br /> Нет, ваше высочество, разве только у меня будет еще муж для будничных<br />дней. Ваше высочество слишком драгоценны, чтобы носить вас каждый день. Но<br />простите меня, ваше высочество; такая уж я уродилась: болтаю одни пустяки и<br />ничего серьезного.<br /><br /> Дон Педро<br /><br /> Я не простил бы вам только молчания: веселость очень вам к лицу. Без<br />сомненья, вы родились в веселый час!<br /><br /> Беатриче<br /><br /> Нет, конечно: моя матушка ужасно кричала. Но в это время в небе плясала<br />звезда, под ней-то я и родилась. - Кузина и кузен, дай вам бог счастья!<br /><br /> Леонато<br /><br /> Племянница, ты позаботишься, о чем я тебя просил?<br /><br /> Беатриче<br /><br /> Извините, дядя. - Прошу прощения, ваше высочество. (Уходит.)<br /><br /> Дон Педро<br /><br /> Клянусь честью, превеселая девушка!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/17943877298781279472noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6656117017700521802.post-81105985861053293362016-05-22T21:57:19.762+03:002016-05-22T21:57:19.762+03:00Попытка Полония поговорить с Гамлетом во втором ак...Попытка Полония поговорить с Гамлетом во втором акте пьесы. Там, где принц слоняется с книжкой, а все задаются вопросом: "Так что читает Гамлет?"<br /><br />- Как поживает господин мой Гамлет?<br />- Хорошо, слава Богу.<br />- Вы меня знаете, милорд?<br />- Отлично. Вы рыбный торговец.<br /><br />С Полонием явно говорит шут. А придворный демонстрирует, что он слышит то, что хочет услышать - "Нет-нет да и свернет на дочку".<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/12855846382245908085noreply@blogger.com