пятница, 13 мая 2016 г.

Russell T Davies says he's living his dream by making A Midsummer Night's Dream for TV | Перевод на русский

И еще несколько высказываний Расселла Т. Дэвиса о "Сне в летнюю ночь", который должен выйти на BBC One в конце мая. Опубликовано в газете Wales Online. 

Read in English: http://www.walesonline.co.uk/lifestyle/tv/russell-davies-says-hes-living-11318314


Расселл Т. Дэвис говорит, что воплотил свою мечту, поставив "Сон" на телевидении


Говоря о своей новой адаптации "Сна в летнюю ночь" для BBC, Расселл признался, что он мечтал сделать это более 30-ти лет, с тех пор, как сыграл Основу в 11 лет.

Дэвис сказал: "Я мечтал сделать это около 30-40 лет, я до смерти хотел сделать это, я играл Основу в "Сне в летнюю ночь", когда мне было 11 лет. И мне так нравилось, и эта пьеса правда открыла мне глаза на то, что такое драма. Мы так веселились, когда играли, и я полюбил пьесу с тех пор, это прекрасная пьеса. Многие годы я думал - в один прекрасный день я поставлю это не телевидении, я соберу супер-звездный состав и сделаю это для всех".

Почему именно "Сон в летнюю ночь"?
У столь многих людей это стало личным опытом, как у меня, это детские воспоминания, до них мы и хотим достучаться. Еще это очень забавная пьеса, хотя там много мудрого. А еще там феи, магия и персонаж по имени Основа - вот почему ее так любят дети! И все характеры такие живые. Еще это одна из немногих пьес Шекспира с настолько откровенной магией, что делает ее очень зрелищной, поэтому так много ее постановок. Это магнит для не только сценаристов и актеров, но и дизайнеров тоже.

Расскажите нам о процессе адаптации
Я думал о том, как адаптировать эту пьесу, и что с ней сделать, в течение многих десятилетий, особенно над интерпретацией Тесея. У меня было много времени, чтобы подготовить текст с этой точки зрения, так что когда я подошел к собственно написанию сценария, мне понадобилось всего несколько недель, потому что я уже точно знал, чего я хочу. 

Я счастлив переосмысливать этот материал, потому что это то, что делали в течение сотен лет. Это то, что беллетристика делает - она меняет [истории]. Шекспир знаменит тем, как лихо он заимствовал свои сюжеты из разных мифов, легенд и мистерий всех сортов. Скажем, в "Сне в летнюю ночь" у нас есть "Подлинная история Пирама и Фисбы". Это древняя история, первоначально рассказанная Овидием. Трагедия двух погибших любовников. И что же Шекспир делает с этим священным текстом? Он превращает его в фарс! И в итоге этот сюжет получил дополнительные 400 лет жизни. То же самое с Ипполитой - Шекспир сделал ее просто царицей амазонок. Но в моей версии с самой первой сцены за ней чувствуется что-то сверхъестественное - и это не новое изобретение, это, наоборот, отсылка к начальному до-шекспировскому мифу, в котором Ипполита была дочерью Ареса, бога войны. Понимаете? Эти штуки постоянно меняются. Если ты не меняешься, ты умираешь.

Сталкивались ли вы с какими-либо проблемами при работе?
Это очень точная версия, это не современный перевод с MC Основой, выдающим рэп, это настоящая пьеса с настоящими словами оригинального текста. В этом и была сложность - реализовать все, но не выплеснуть с водой и ребенка. Это красивая старая мощная пьеса, которая пережила 400 лет, она переживет и меня, и всех нас. Это наш взгляд на нее в 2016 году, и есть множество других версий и подходов, которые прямо сейчас ставятся по всей стране.

Что бы вы хотели, чтобы зрители вынесли из вашей версии?
Единственное, чего бы мне хотелось, чтобы зрители получили от этой постановки "Сна в летнюю ночь" - это любовь к Шекспиру. Моя собственная любовь к Шекспиру подпитывала меня десятилетиями, и это жизненно важно. У нас великие актеры и крутая компьютерная графика, что людям должно понравится, но я надеюсь, что найдутся люди, которые посмотрят и подумают: "О, разве Шекспир не чудесен", или даже лучше - может, они, как я, мысленно скажут: "Я мог бы сделать свою версию". Это пробуждает творчество, - то, что вы можете взять любую пьесу Шекспира и ставить ее, как хотите, а они по-прежнему будут оставаться живыми. Вот что мне хотелось бы привить. Иногда бывает трудно привлекать людей к Шекспиру, и его сложно читать, но пьесу можно воплотить в жизнь красиво, и это, чего я хочу.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Еще интересно: