Шекспир в британском театре XXI века

Публикация из серии "классные лекции, которые мы пропустили". Это своего рода тезисы рассказа о британском театре одного хорошего человека. Просто повод еще раз повосхищаться любимыми британцами. 


* * *

Оригинальный пост: http://vardanna.livejournal.com/66361.html

Шекспир в британском театре XXI века


7 сентября 2013 года в рамках Творческой лаборатории "Вселенная Шекспира" я буду вести вечер "Шекспир в британском театре XXI века".

Я не предполагаю лекции в привычном значении этого слова. Для этого есть глубокие театроведческие работы Алексея Бартошевича или видеолекции Марины Давыдовой. Но мне хотелось бы показать, как с помощью шекспировских текстов англичане сегодня говорят на волнующие их темы. Какие образные решения для этого используют. В какие временные и пространственные условия помещают героев шекспировских трагедий и комедий, чтобы добиться необходимого приращения смысла, тех или иных аллюзий. Каков диапазон стилистик, в которых работают британские режиссеры, берущиеся за Шекспира.

"Юлий Цезарь" Грегори Дорана

Например, главный режиссер Королевской Шекспировской компании Грегори Доран несколько лет назад поставил спектакль "Юлий Цезарь" по одноименной трагедии Шекспира, в котором перенес действие из Древнего Рима в одну из стран Африки, где и в наши дни бушуют кровавые перевороты. Все роли в спектакле исполняют чернокожие британские актеры. Они одеты в традиционные африканские одежды (длинные, из искусно драпированной ткани), которые оказались удивительным образом схожи с античными тогами. И играют шекспировский текст как рефлексию на сегодняшний день, на события новейшей истории.

"Сон в летнюю ночь" с Джуди Денч

А вот и тема работы с актерами (которая естественным образом переходит в тему социальную - отношения общества к старости). Ижевчане, кажется, уже наизусть выучили волшебную сказку "Сон в летнюю ночь":только эта пьеса Шекспира пока идет в нашем городе, зато сразу в двух театрах (плюс уже снятый с репертуара, но еще не забытый "Сон..." театра "Молодой человек"). Вообще, в России "Сон..." ставится очень часто. И всегда королеву фей Титанию играет молодая красивая актриса (как правило, та, что играет героинь-любовниц), в возрасте 20+ или 30+. Титанию старше 40 в российском театре представить невозможно. А в Англии совсем недавно ее играла блистательная Джуди Денч, которой на тот момент было больше 75. И это воспринималось... правильно.

Есть еще удивительные по сценографии и очень убедительные по актерским работам "Ричард II", "Много шума из ничего", "Бесплодные усилия любви"... Есть несколько (на самом деле, больше десятка) "Гамлетов" (от резкого, провокационного спектакля театра Old Vic с Беном Уишоу в заглавной роли до одного из самых успешных "Гамлетов" последних лет с Дэвидом Теннантом в постановке все того же новатора Грегори Дорана). Есть спектакли "костюмные" и аскетичные, лаконичные. Есть поставленные на большую сцену, на малую и даже на сцену под открытым небом. Но все это нужно показывать, обсуждать, проговаривать, что дает то или иное сценическое решение старым пьесам. Значит, будем смотреть фотографии (сколько успеем - их сотни) и обсуждать то, что на них видим.

"Гамлет" с Беном Уишоу 

Для затравки: это - Гамлет (с Офелией, естественно). Эта роль буквально в одночасье сделала театральной звездой молодого Бена Уишоу, а сам спектакль стал большим театральным событием.

А еще мне очень хочется (и, надеюсь, технические возможности театра на подведут) показать на большом видеоэкране несколько сцен из спектакля шекспировского театра "Глобус" "Двенадцатая ночь". В прошлом сезоне этот спектакль был возобновлен с несколько изменившимся актерским составом и шел с колоссальным успехом - сначала в "Глобусе", потом в театра "Аполло". По итогам сезона спектакль получил несколько престижных театральных премий. По сути - это живая (в том смысле, что музейного нафталина там нет и в помине) реконструкция настоящего шекспировского театра, в котором все роли исполняли мужчины.

"Двенадцатая ночь" со Стивеном Фраем

За исполнение роли Мальволио Стивен Фрай был назван "Лучшим актером второго плана" (премия WhatsOnStage Awards-2013")



Нетривиальная актерская задача: актер-мужчина играет девушку Виолу, которая вынуждена притворяться юношей. По сравнению с ним звезде британского театра Марку Райлансу легко: он "всего лишь" играет женщину.

Дополнение от автора по нашей просьбе:

Если серьезно, то не думаю, что эта встреча открыла бы что-то новое тем, кто в теме уже давно и прочно. Скорее, была попытка ввести в курс дела и заинтересовать. Причем, получилось, что не только Шекспиром, но и британским театром как особым феноменом.

Я показывала прямо 4-5-7 минутными кусками отрывки из спектаклей, много фото на большом экране. Говорили о том, что театральная реальность в Англии существенно отличается от российской.

Тут было и об отсутствии репертуарных театров, и, соответственно, короткой, но чрезвычайно интенсивной жизни спектаклей. И о принципе color blind, который нашему зрителю полностью принять труднее всего. Вот прямо в эти дни вполне информированный человек, писатель Денис Драгунский, в своем фейсбуке задавался вопросом, а что это значит - Анна Каренина в лондонском спектакле - чернокожая. Несколько сот комментов с самими заумными версиями собрал, и ни одного правильного ответа: ничего не значит, просто работает принцип color blind, позволяющий актерам любой расы и оттенка кожи иметь равные шансы на работу.

Слушатели на моей лекции тоже явно слышали о британском актерском профсоюзе в первый раз)) Рассказала, что первый чернокожий Гамлет был еще в 1930 году, и это не был режиссерский концепт, а таки победа профсоюза. С другой стороны, есть такие спектакли, как "Юлий Цезарь" Грегори Дорана, где цвет кожи актеров принципиален, потому что режиссер поставил своей задачей словами пьесы Шекспира поговорить о проблемах современной Африки. И тут очень кстати пришлось прочитанное где-то незадолго до лекции интервью Дорана, где на вопрос "а если вам так важно поговорить об авторитарных режимах в Африке, почему вы не берете современные пьесы на эту тему?", он ответил, что во-первых, считает себя шекспировским режиссером, а во-вторых, и самых важных, что он не знает ни одной современной пьесы, где о проблеме диктатуры, личности во власти говорилось бы так всеобъемлюще и убедительно. Об этом же, кстати, говорят российские режиссеры, когда их спрашивают, почему они опять ставят Чехова, а не кого-то из молодых драматургов: а потому что Чехов вне времени и лучше пока никто не написал.

О восприятии возраста на сцене говорили, как и заявлялось. О том, что в российском менталитете, особенно в провинциальном, женщине за 50 и тем более за 60 выглядеть откровенно чувственно, обольстительно, быть именно женщиной, а не бабушкой (пусть и подтянутой и моложавой) считается как бы не комильфо. Именно поэтому, возможно, наши так боятся стареть. Сразу за амплуа "лирическая героиня" у нас идет амплуа "старуха", и кроме свах и матерей в Островском им почти нечего будет играть. Отсюда дикие артистические комплексы "я старею", пластика, невыносимые девичьи ужимки. А в британском театре актрисы и в 60, и 70, и старше свободно играют любовные истории, не стесняются морщин, и это нормально и для актеров, и для публики (собственно, опять тот случай, когда театр - отражение всего социо-культурного контекста, в котором он существует).

Много говорили о той свободе, с которой режиссеры интерпретируют шекспировские пьесы. По количеству шекспировских спектаклей в одном только Лондоне можно было бы предположить, что там культ Шекспира. В России, например, нет автора, который настолько доминировал бы в афишах. Москва сопоставима с Лондоном по числу театров и жителей, но ни у Чехова, ни у Островского в Москве нет такого числа спектаклей, как у Шекспира в Лондоне - и это не связано с его "юбилеями". Но ни о какой "священной неприкосновенности" текстов речи не идет. Если режиссеры считают нужным, тексты пьес купируют, сцены меняют местами, слова одного персонажа отдают другому и т.д. Здесь просила поверить на слово, потому что смотреть спектакли целиком (того же "Гамлета" дорановского, например), чтобы увидеть, как режиссер поработал с пьесой, не было возможности. Зато смотрели фото и видео, которые давали представление о диапазоне стилистик, в которой Шекспира ставили за последние лет 10. 

Из личных гилти плэжэ - потроллила местную публику сценами из "12 ночи", где между Виолой-Цезарио и Орсино чувствуется явное эротическое напряжение. Предложила актерам, которые присутствовали на лекции, оценить работу актера, который играет этот двойной перевертыш (юноша играет девушку, которая изображает юношу, и при этом одновременно хочет и не хочет, чтобы обнаружилась ее любовь к Орсино). Ох какая работа мысли была на их лицах :)))

Комментарии

Отправить комментарий

Популярные сообщения