Shakespeare: 10 things you didn't know. By Gregory Doran

Нашли шикарную статью Грегори Дорана, опубликованную в The Telegraph в день рождения Шекспира в этом году. Как это мы ее пропустили?! Кстати, знаете ли вы, что Грегори Доран, наш любимый режиссер, художественный руководитель Королевской шекспировской труппы, помимо прочего - почетный старший научный сотрудник Института Шекспира, почетный доктор университетов Хаддерсфилда, Ноттингема, Бристоля, Уорика и Бирмингема, а в в 2012-2013 он был действительным профессором драмы в Оксфордском университете! Теперь вы понимаете, почему мы делаем книги именно по его постановкам? Мы не знаем, кто лучше знает Шекспира, правда )) И статья ниже это еще раз подтверждает. Что общего у скворцов, Гитлера, Екатерины Великой и золотой лихорадки?..



10 фактов о Шекспире, которых вы не знали



Грегори Доран рассказывает о десяти потрясающих фактах о Шекспире в день его рождения.

1. Шекспир стал причиной авиакатастрофы


4 октября 1960 года аэроплан компании Локхид Электра, вылетевший из бостонского аэропорта, во время полета врезался в стаю из десяти тысяч скворцов. Он влетел прямо в гущу птичьего облака, из-за чего повредились двигатели и аэроплан упал. В авиакатастрофе погибли 62 человека.



Северная Америка не была родиной скворцов. Они были завезены в 1890 году чудаком и поклонником Шекспира по имени Юджин Шиффелин. Он мечтал, чтобы центральный парк в Нью-Йорке стал домом для всех певчих птиц, которые упоминаются у Шекспира.

Дрозды и черные дрозды не смогли акклиматизироваться, но скворцы выжили. К концу двадцатых годов они достигли Миссисипи, а к сороковым прибыли в Калифорнию. Сейчас их можно встретить от Аляски до Флориды, они вытеснили многие коренные виды, от синюшки до дятла, и формируют огромные стаи численностью до миллиона птиц.

Так что романтический порыв Шиффелина стал причиной не только крушения самолета, но и экологической катастрофы.

Но где именно Шекспир упоминал скворцов? Есть только одна отсылка. Она появляется в "Генрихе IV", в части первой, когда Хотспур, которому король запретил упоминать имя Мортимера, заявляет, что он научит скворца произносить его имя, и он будет петь его постоянно в ухо короля.

2. Гитлер рисовал декорации к пьесе Шекспира


В одном из альбомов Гитлера 1926 года есть набросок декораций к "Юлию Цезарю". На нем изображен Форум в неоклассическом стиле "сурового деко" (стиль нацистской архитектуры), позже присущем антуражу нацистских митингов в Нюрнберге. Гитлеровское восхищение римской империей чрезвычайно выросло после посещения Колизея, Пантеона и бань Каракаллы. В его изображении Форума чувствуется стремление создать платформу, достойную его ораторского таланта, провести параллели с Брутом и Марком Антонием, и построить арену, на которой можно было бы с триумфом провозгласить тысячелетний третий рейх. Его главный архитектор Альберт Спир создал трибуну в Цеппелинфельде - территории для съездов НСДАП, - на которой его фюрер мог реализовать свои амбиции.

Постановка "Юлий Цезарь" Орсона Уэллса, 1937 год

В 1937 году Орсон Уэллс открыл свой театр "Меркурий" в Нью-Йорке спектаклем "Юлий Цезарь" в собственной режиссуре. Постановка напоминала одновременно и современную нацистскую Германию и фашистскую Италию.

3. В шекспировском театре стояла вонь


Томас Платтер, посетивший Лондон в 1599 году, видел не только постановку "Юлия Цезаря" в только что открывшемся "Глобусе", но и травлю медведя. После представления он заглянул за кулисы и увидел клетку для собак, где содержались 120 английских мастиффов, и загон с 12 большими медведями, один из которых был слепым, и несколькими быками. Вот что он пишет о вони: "Площадка издавала зловоние из-за фонарей, в которых жгли сало, и мяса, которыми мясники кормили вышеупомянутых собак".

Сегодняшний "Глобус" - это реконструкция оригинального театра,
построенного актерами труппы Шекспира "Люди лорда камергера".
Настоящий "Глобус" был уничтожен пожаром в 1613 году.

Театр "Надежда", который был построен в Бэнксайде (всего два месяца спустя после того, как соседний "Глобус" был похоронен в земле в июне 1613 года), чередовал травлю медведей и спектакли. В комедии Бена Джонсона «Ярмарка в день Святого Варфоломея» смотритель сцены жалуется, что приходится делить сцену с медведями, и - на шокирующую вонь: "это место столь же грязное, как Смитфилд, - говорит он, - и столь же вонючее".

4. Великая Сара Бернар была моделью для статуи Леди Макбет


Когда в следующий раз вы будете проходить мимо гуверовского памятника Шекспиру, который стоит напротив Королевского шекспировского театра в Стратфорде-на-Эйвоне, присмотритесь к одной из четырех дополнительных фигур, которые окружают постамент. Эти бронзовые персонажи символизируют четыре стороны шекспировского гения: смеющийся Фальстафф изображает комедию, Генрих V держит корону - отсылка к истории, Гамлет с черепом Йорика изображает философию, а леди Макбет, умывающая руки, говорит о трагедии.

Скульптура Гувера - Леди Макбет

Лорд Рональд Гувер создавал эту композицию в своей студии на Монпарнасе в Париже. Когда великая актриса, "божественная" Бернар однажды навестила его, она продемонстрировала ему как леди М. должна умывать руки. Она должна была сыграть эту роль позже, в 1899 году.

Когда памятник был открыт в 1888 году, он изначально стоял на другой стороне здания, за театром "Лебедь", лицом к церкви.

5. Моцарт чуть не написал оперу по "Буре"


Мы знаем, что Джузеппе Верди в конце жизни много времени посвятил попыткам написать оперу по "Королю Лиру", но менее известен факт, что Моцарт серьезно раздумывал над созданием своей версии "Бури".

Декорация к "Волшебной флейте" Моцарта

Верди трудился над своим проектом "Короля Лира" много лет. Он сказал одному из своих двоих либреттистов: "Это будет наш шедевр". Сохранилось даже четырехактное либретто Антонио Сомма. Но, наконец сдавшись, Верди предложил свой материал знакомому композитору Пьетро Масканьи. Масканьи спросил, почему он не дописал его сам. Верди ответил: "Меня пугает сцена, где Лир оказывается в степи".

Фредерик Делиус хотел написать оперу по "Как вам это понравится". Чайковский отказался от идеи создания оперы по "Венецианскому купцу", но подумывал написать что-то по "Отелло". Но наверное наиболее интригующей шекспировской интерпретацией, которая так и не появилась на свет, должна была стать опера "Буря", на которую Моцарт, по-видимому, получил заказ.

6. У Шекспира были близнецы


Так солнышко мое взошло на час,
Меня дарами щедро осыпая.
Подкралась туча хмурая, слепая,
И нежный свет любви моей угас.

(33 сонет, перевод С.Маршака)

2 февраля 1585 года крестили детей-близнецов Шекспира. Их имена были Гамнет и Юдифь. Это был праздник Сретенья, день, когда по традиции снимают рождественские украшения.

Уильям Шекспир в 12 лет, гравюра 1880 года

Спустя 15 лет, в Сретенье 1600 года, в Middle Temple играли "Двенадцатую ночь". В этой пьесе пара других близнецов оказывается разлученной в результате кораблекрушения, и каждый считает другого погибшим в волнах. Но в конце Шекспир снова соединяет их в одном из самых трогательных моментов всех своих пьес. Его собственный сын, Гамнет, близнец Юдифи, умер в возрасте одиннадцати лет поздним летом 1596 года.

Это должно быть было болезненным напоминанием Шекспиру, что, хотя он и может объединить близнецов на сцене, его дочь Юдифь, которой едва исполнилось пятнадцать, никогда больше не сможет встретить свой день рождения вместе со своим братом.

7. Екатерина Великая переводила Шекспира


В 1786 году Екатерина Великая, русская императрица, создала свою собственную адаптацию шекспировской пьесы "Виндзорские насмешницы", озаглавив ее «Вольное, но слабое переложение из Шекспира, комедия Вот каково иметь корзину и белье». Она разрушила Зимний дворец Петра I на берегах Невы в Санкт-Петербурге, чтобы построить на его месте ее новый роскошный эрмитажный театр. Здесь сыграли ее версию пьесы: первой русской пьесы, написанной под влиянием Шекспира. Екатерина также переводила "Тимона Афинского".

Эрмитажный театр

Другие мировые лидеры тоже предпринимали попытки переводить пьесы Шекспира. Джулиус Ньерере, первый президент Танзании, перевел "Юлия Цезаря" и "Венецианского купца" на суахили.

8. Первое в истории любительское представление шекспировской пьесы состоялось в 1623 году


В библиотеке Фолджера в Вашингтоне хранится рукописный манускрипт адаптации двух шекспировских пьес, которые были представлены в поместье Плакли в Кенте в 1623 году.

Сэр Эдвард Деринг соединил две части "Генриха IV" для частного представления в своем доме, в усадьбе Сурренден. Он заплатил местному приходскому священнику, чтобы он переписал пьесу и положил по-королевски щедрую сумму в 17 фунтов и 8 пенсов за "головы с волосами и бородами", под которыми очевидно подразумевались парики и фальшивые бороды для Фальстаффа и прочих.

Сэр Эдвард

Любопытно, что этот же театрал-любитель был первым известным нам человеком, который купил Первое фолио с шекспировскими пьесами, едва оно попало на прилавки в 1623 году.

5 декабря он должно быть наслаждался развалами в магазине издателя Эдварда Блаунта в "Черном Медведе", или, может, в магазинчике Уильяма Эспли в "Тигриной Голове", или в лавке Джона Смитвика "под циферблатом" в церкви Святого Дунстана на Флит стрит. Все эти трое были партнерами в издании важной новой книги, которую только что напечатали. И юный сэр Эдвард решил, что он должен купить не один экземпляр, а два, по весомой цене в два фунта (о, и в нагрузку ему достался том работ Бена Джонсона всего за 9 пенсов).

Фолио было упомянуто в каталоге франкфуртской книжной ярмарки в предыдущем году, но первые страницы сошли с пресса только в феврале 1623 года, и фолио продолжало печататься до ноября и вышло всего за несколько дней до того, как сэр Эдвард купил свои книги, так что это было буквально издание с пылу с жару.

Единственное приобретение, которое в этой поездке в Лондон обошлось Эдварду Дерингу дороже, были шляпа и пояс из бобра - они стоили 2 фунта 6 пенсов. В ту же счетную книгу он также занес свои расходы на рабочую силу, и некто Джон Бартон получил свое жалование за полгода в размере двух фунтов 15 пенсов. Всего на 15 пенсов больше, чем стоимость двух фолио.

9. Шекспира играли на пне гигантской секвойи


В "Гекельберри Финне" Марк Твен описывает, как два жулика, выдающих себя за английских актеров, в своем путешествии вниз по Миссисипи устраивают вечер Шекспира в здании суда захолустного городишки в Арканзасе. Когда зрители начинают покидать представление до окончания, один из них восклицает "Арканзасские болваны никогда не поймут Шекспира!"

МакКин Бьюкенен

Шекспир последовал на запад вместе с золотой лихорадкой 1840-х годов. Существует множество историй от актерских трупп-первопроходцев, которые играли среди богатых золотом ущелий, в лагерях старателей, полных авантюристов и жуликов со всего мира.

Там, в скопище грязных парусиновых палаток и срубов, они оборудовали сцены в салунах или лавках, со свечами в бутылках вместо огней рампы. Но если они ожидали, что зрители будут невосприимчивы к Шекспиру и классике, они были неправы. Если они переиначивали строки, старатели кричали правильный вариант, палили из пистолетов и метали ножи. Но если актеры исполняли творения Барда хорошо, старатели награждали их громовыми аплодисментами и швыряли кошельки из оленьей кожи, полные золотого песка.

Актер по имени МакКин Бьюкенен пользовался у старателей этих гор огромной популярностью. Он играл Макбета и Ричарда III в ковбойской шляпе с большим поникшим пером, в длинном черном плаще и огромных желтых перчатках, и был способен прореветь любую роль. Говорили, что он пожирает декорации пачками. В туре по Калифорнии, в роще Калавера не нашлось подходящего помещения для театра, так что его уговорили играть на пне огромной секвойи. Этот пень до сих пор существует.

Танцы на пне гигантской секвойи, картинка викторианских времен

10. Шекспира называли "Наша звезда среди поэтов"


Разрежь его на маленькие звезды -
И станет от него так нежно небо,
Что вся земля в ночь влюбится и солнцу
Веселому не будет поклоняться.

("Ромео и Джульетта", акт III, сцена 2, перевод А.Радловой)

Джонсон называл Шекспира "Наша звезда среди поэтов", но, хотя существуют спутники, которым дали имена героев Шекспира, нет ни одной звезды с именем самого драматурга.

Уильям Лассел был первым, кто начал давать спутникам планет имена героев Шекспира в 1851 году, и теперь есть луны, которые называются Титания, Оберон и Пак, Просперо, Ариэль, Калибан и даже Сикоракса (мать Калибана), но нет ни одного небесного тела - луны, спутника или звезды - которая называлась бы Шекспиром. Телескоп Хаббл открывает все большие глубины космоса, - быть может, будет найдена новая звезда, которая сможет носить имя Шекспира - к четырехсотлетию со дня его смерти, которое мы отметим в 2016 году. Королевское астрономическое общество, обратите внимание.

Спутник Урана Сикоракса

[Перевод: Анастасия Королева]



Комментарии

Отправить комментарий

Популярные сообщения