Отрывки из пьесы «Ричард II» в исполнении разных актёров

Самый известный, наверное, монолог, из пьесы "Ричард II" - монолог Джона Гонта об Англии. В разных исполнениях, включая Джона Гилгуда и Патрика Стюарта.


0:00 - «Эра королей», 1960, Эдгар Рефорд
2:01 - «Король Ричард Второй», 1978, Джон Гилгуд
3:58 - «Ричард II» (Глобус), 2003, Джон МакИнери
5:35 - «Пустая корона», 2012, Патрик Стюарт



И - трейлер к "Ричарду II" Грегори Дорана, где монолог читает Майкл Пеннигтон. И дальше еще один отрывок...





This royal throne of kings, this scepter'd isle,
This earth of majesty, this seat of Mars,
This other Eden, demi-paradise,
This fortress built by Nature for herself
Against infection and the hand of war,
This happy breed of men, this little world,
This precious stone set in the silver sea,
Which serves it in the office of a wall,
Or as a moat defensive to a house,
Against the envy of less happier lands,
This blessed plot, this earth, this realm, this England,
This nurse, this teeming womb of royal kings,
Fear'd by their breed and famous by their birth,
Renowned for their deeds as far from home,
For Christian service and true chivalry,
As is the sepulchre in stubborn Jewry,
Of the world's ransom, blessed Mary's Son,
This land of such dear souls, this dear dear land,
Dear for her reputation through the world,
Is now leased out, I die pronouncing it,
Like to a tenement or pelting farm:
England, bound in with the triumphant sea
Whose rocky shore beats back the envious siege
Of watery Neptune, is now bound in with shame,
With inky blots and rotten parchment bonds:
That England, that was wont to conquer others,
Hath made a shameful conquest of itself.
Ah, would the scandal vanish with my life,
How happy then were my ensuing death!
Трон королей, державный этот остров,
Земля величия, жилище Марса,
Подобье рая, сей второй Эдем,
Самой природой созданный оплот,
От войн защита, от чумной заразы,
Счастливейшее племя, малый мир,
Алмаз в оправе серебристой моря,
Которому оно стеною служит
Иль рвом, оберегающим жилище
От зависти не столь счастливых стран;
Благословенный край, отчизна, Англия,
Кормилица и матерь королей,
Великих по рожденью, грозных родом,
Прославленных за подвиги во имя
Честного рыцарства и христианства
Повсюду, в отдаленных землях, вплоть
До родины упрямого еврейства,
Где искупителя священный гроб;
Край славных душ, наш славный, славный край,
Своим достоинством повсюду славный, -
В аренду сдан, подобно жалкой ферме!
Со смертью в сердце это говорю.
Та Англия, что в окруженье моря
Встарь отражала скалами осаду
Нептуна, грозного владыки вод,
Теперь окружена кольцом позора --
Чернильных клякс, пергаментных оков;
Британия, привыкшая к победам,
Сама себя позорно победила.
Ах, если б этот стыд исчез со мною,
С какой бы радостью я принял смерть!
(пер. А. И. Курошевой)

И сцена отречения от короны: Are you contented to resign the crown?.. В исполнении разных актеров, в том числе Дэвида Теннанта.

0:00 – «Эра королей», 1960, Том Флеминг и Дэвид Уильям
0:29 – «Король Ричард Второй», 1978, Джон Финч и Дерек Джекоби
1:05 – «Пустая корона», 2012, Рори Киннер и Бен Уишоу
1:33 – «Ричард Второй» (RSC), 2013, Найджел Линдсэй и Дэвид Теннант


HENRY BOLINGBROKE
Are you contented to resign the crown?
KING RICHARD II
Ay, no; no, ay; for I must nothing be;
Therefore no no, for I resign to thee.
БОЛИНГБРОК
Согласны ль вы отречься от короны?
КОРОЛЬ РИЧАРД
Да... нет... нет... да. Я должен стать ничем;
Не надо «нет»: я поступаюсь всем.
(пер. А. И. Курошевой)

Комментарии

Популярные сообщения