Два гениальных приквела к «Гамлету»: Часть II. Джон АПДАЙК. «Гертруда и Клавдий»
Читателю Апдайка дарована возможность сперва с упоением погрузиться в мир «догамлетовской»
поры, где юная Гертруда только-только принимает сватовство отважного юта,
который молод, полон сил и ещё совсем не похож на тень, Полоний – отец двух
малышей, а «беспутный и, возможно, помешанный» шут Йорик отчебучивает свои номера,
которые вскоре будут так веселить пока еще не рожденного младенца Гамлета. А
затем вместе с героями пройти весь их путь до описанных Шекспиром событий.
[Автор обзора: Катерина Малинина]

Джон Апдайк
прославился, в частности, написанной в молодые годы трилогией о Кролике (за
которую получил две Пулицеровские премии) и романом «Кентавр» – все эти книги о
людях, полных внутреннего протеста, которым с таким трудом дается протест
внешний, так близки духу юного Гамлета. Но в возрасте под 70 один из
прекраснейших американских авторов решил защитить старшее поколение действующих
лиц шекспировской трагедии и с присущей ему гениальной способностью вдыхать
жизнь в персонажей практически до степени осязаемости взялся реабилитировать
преступную королевскую чету.
Оживленные
его усилиями, они вызывают сочувствие: не может не возникнуть эмпатия, когда ты
ведаешь обо всех страхах, тревогах и обидах героев, знаешь, какие запахи они
ощущают, какие сны видят, как зябнут в Эльсиноре с обледенелой соломой на полу
и подставляют щеки солнечным зайчикам, проникнувшим в окно, подмечаешь вслед за
автором все их прожилки и ужимки, а главное – понимаешь не только оттенки их
чувств, но и мотивы поступков.
![]() |
Джон Апдайк, 1950 |
Во второй части
имена взяты из пятого тома «Трагических историй» Франсуа Бельфоре (вольное переложение
вышеупомянутой истории, опубликовано в Париже в 1576 году) – Хамблет, Геруте,
Горвендил, Фенгон, Корамбис; отец Гертруды Рерик стал Родериком. Третья часть,
действие в которой начинается за считанные недели до событий первоисточника и
заканчивается тем днем, с которого начал Шекспир, содержит имена в варианте,
который более известен современному читателю.
![]() |
Патрик Стюарт и Пенни Дауни в ролях Клавдия и Гертруды, 2009 |
Если
попросить кого-то назвать главного злодея в трагедии Шекспира, ответов может
быть множество: от банального «Клавдий» до «нерешительность Гамлета...
сомнения... обстоятельства… придворная среда, дух которой чужд тонко
чувствующей натуре принца» и т.д. Основной антагонист, проходящий сквозь череду
романов Апдайка – это рутина. Обыденность, одинаково серые дни, потеря любви,
взаимоуважения и сексуального притяжения в браке, ощущение, что жизнь проходит
мимо, и следует немедленно шагнуть за порог и бежать, не оглядываясь, за своей
фортуной, да вот как-то неловко на это решиться – это очень по-апдайковски.
Писатель
женился рано, еще студентом Гарварда, в 21 год. И, успев стать отцом четверых
детей, развелся после 21 года брака – половины жизни. Затем женился вновь, на
женщине с тремя детьми, познав, что такое любовь отложенная, выстраданная, ищущая
оправданий в долгом от нее отречении. И прозябание Гертруды, год за годом
томящейся, увядающей в Эльсиноре, в конце концов решившейся на измену –
перемену ради права быть любимой, но так и не обретшей счастья и покоя, под
его пером становится не меньшей трагедией, чем восемь трупов и один призрак у
Шекспира.
![]() |
Джон Апдайк с первой женой Мэри |
Семнадцатилетняя
Герута/Гертруда вышла замуж по настоянию отца («Дания стала провинцией её тела») и даже внушила себе любовь к рослому,
грубоватому, закаленному в боях завоевателю (хотя ей и был с самого начала
более симпатичен его более утонченный младший брат). Что ж – «поток женской любви, раз хлынувший, может
быть запружен, но лишь ценой великой боли».
Королева начала
копить обиды с первой же брачной ночи (когда обворожительная невеста,
переполненная осознанием момента и зарождающейся страстью, готовилась принести
себя на алтарь супружества, но обнаружила мужа храпящим после обильных
возлияний на пиру), хоть новобрачный и компенсировал позже свою промашку сполна.
С самого
начала она ощущала себя разменной пешкой в государственных делах (её отец – король
Рерик/Родерик жаждал, чтобы Горвендил/Гамлет-старший стал преемником Датского
престола, и тот не возражал), а не желанной возлюбленной, и мужнины объятия
ощущала как обезличенное проявление жизненной энергии здорового тридцатилетнего
воина.
К её же
собственным тридцати годам подозрения переросли в уверенность: «...Не я его выбрала. Да и он выбрал меня
только как часть своей личной политики. Он лелеет меня, но лишь как одну из своих
многочисленных государственных обязанностей». Если добавить, что король
много времени проводил в военных походах, с единственным сыном – подрастающим
Гамлетом – у владычицы-узницы замка так и не возникло взаимного понимания (он
избегал матери, предпочитая коротать время в обществе отца), родители умерли, не
оставив ей братьев и сестер, а остальные не были равны ей по положению, несложно
представить, в каком одиночестве протекали дни королевы, хоть и окруженной
двором, но лишенной доброго собеседника.
«Ее жизнь, какой она представлялась [её] внутреннему
глазу, была каменным коридором с большим числом окон, но без единой двери, позволяющей
выйти наружу. Горвендил и Амлет были двойниками – владельцами и стражами
туннеля, а его концом в тяжелых засовах была смерть».

![]() |
Гленн Клоуз и Алан Бейтс в роли Гертруды и Клавдия, 1990 |
Фенг/Фенгон/Клавдий
выписан с меньшим тщанием – чувствуется, что он не в той степени занимал
автора, как женский персонаж. Обозначены его библейская, Каинова зависть и
детские счета к брату, которого он звал Молотом («Тупой, но бьет тебя точно по голове, как по шляпке гвоздя»),
искренность чувств к Гертруде и те перемены, которые сотворило с ним восшествие
на престол и приведшее к тому зловещее преступление.
Что же до
Гамлета – ему в романе отведено места не больше, чем в вашем представлении –
сыну не слишком многословной коллеги: порой она сетует на его характер, делится
событиями его жизни и своими тревогами, но недостаточно, чтобы вы яснее
представили себе его портрет. Он никогда не появляется лично, и нет возможности
понять, насколько его мать объективна в своих суждениях о нём.
![]() |
Пенни Дауни и Дэвид Теннант в ролях Гертруды и Гамлета, 2009 |
Мать, винящая
себя за недостаток любви к единственному отпрыску, корит его за ответную
холодность, считая жестокосердным и эгоистичным. «Изъяны, пугающие тебя, я объяснил бы склонностью к актерскому ремеслу»,
– утешает её Корамбус/Полоний.– «Ему необходимо испробовать много разных личин,
стремительно сменяя их одну за другой. Быть искренним, затем неискренним, затем
искренним в своей неискренности – такие перемены его завораживают».
Довольно безжалостным
предстает принц в древней трактовке сюжета об Амлете, в которой не было и
намека на того располагающего к себе рефлексирующего интеллектуала, каким он
сделался под пером Барда. С другой стороны – автор признается, что на подобные
выводы его вдохновила книга Г. Уилсона Найта «Колесо огня – истолкования шекспировской
трагедии» (1930), утверждающая: «Если не считать сокрытия убийства, Клавдий кажется хорошим королем,
Гертруда – благородная королева, Офелия – клад нежной прелести, Полоний – занудный,
но вовсе не плохой советник, Лаэрт – типичный юноша. Гамлет их всех обрекает на
смерть».
Гертруда у
Апдайка то уличает, то оправдывает сына. Тем же самым занимаются зрители и
критики пьесы. Но эта книга – не о нём. Она о любви как даре и проклятии. О
чувстве вины, когда, совершая выбор между «я» и «кто-то другой», выбирают «я»,
и обиды – при ином выборе.
Джон Апдайк
считал тремя величайшими таинствами секс, искусство и религию. В романе
добросовестно перебирают копытами все его любимые коньки.
Ах да, ещё
птицы… Они порхают со страницы на страницу, вплетая свой щебет в рассказ. Но о
чём они поют – я предоставлю подумать другим читателям этого изумительного
романа, который подарил нам редкий взгляд на «Гамлета» из Зазеркалья.
Комментарии
Отправить комментарий