Director's Cut: Much Ado About Nothing | Перевод

На днях Digital Theatre вспомнил про постановку "Много шума из ничего" Джози Рурк в своей постоянной рубрике "Режиссерская версия". Ниже - перевод и видео-отрывок из спектакля. 

Read in English: http://www.digitaltheatre.com/news/details/much-ado-about-nothing


Марк Модзелевски, режиссер независимой труппы Torchlight Collective, высказал свое мнение о адаптации Джози Рурк комедии Шекспира "Много шума из ничего", и о исполнении ролей Бенедикта и Беатриче Дэвидом Теннантом и Кэтрин Тэйт.

"Объедините таланты Джози Рурк, Дэвида Теннанта и Кэтрин Тейт, прибавьте сильных актеров второго плана и впечатляющую работу постановщиков - и у вас есть все составляющие прекрасного спектакля. То, куда Рурк помещает действие, придает необходимую актуальность и реальность тексту, перенося нас на великолепный Гибралтар 1982-83 годов. Если вам недостаточно костюмов, чтобы поверить в это, то синти-поп и диско-атмосфера вас убедят.


Дизайн, который выбрал Роберт Джонс, дополняет энергию и легкомыслие пьесы. Поскольку мы оказываемся в неоновых восьмидесятых, у него есть возможность играть с огромным спектром цветов одежды, и даже устроить парад икон поп-культуры на дискотеке-маскараде. Вращающая сцена с колоннами и создает укромные местечки, и облегчает смену времени и места, даже если действие происходит в той же комнате.

Давайте признаемся - если вы идете на "Много шума из ничего", то в первую очередь вы ожидаете словесных фейерверков - и два бывших хувианца, Дэвид Теннант и Кэтрин Тэйт, не разочаровывают. Они отлично справляются, может, у них и нет сексуальной химии, но есть блестящая схватка интеллектов. Теннант демонстрирует более тонкую игру, показывая весь свой внушительный диапазон; он успешно отрабатывает риторику первой половины пьесы и глубину и опасность второй части. Он также активно вовлечен в буффонаду, особенно в сцене, где он обнаруживает, что Беатриче "влюблена" в него.

Едва Теннант появляется на сцене в гольф-каре, мы понимаем, как много общего у этого офицера с Ястребиным Глазом Пирсом Алана Алда из M*A*S*H, включая его презрение к "amore" и исключительное умение делать из себя дурака. Но с момента, когда Геро оклеветали на ее собственной свадьбе, мы начинаем видеть изменения в его поведении, которые окончательно оформляются, когда его умоляет о помощи Беатриче.

Это дает ему возможность продемонстрировать истинную храбрость, и таким образом он зарабатывает ее благосклонность, кульминацией которой становится блестящее исполнение реплики "Ладно, я беру тебя", когда они приступают к своему бракосочетанию. Последнее, что мы хотим сказать - что Тейт не хватает глубины, просто давайте напомним, что Беатриче "болтает одни пустяки и ничего серьезного" и "нередко видит во сне какие-нибудь проказы, и тогда она просыпается со смехом". Стоит отметить ее сцену "подслушивания" разговора о предположительно влюбленном в нее Бенедикте, когда она болтается на малярском тросе над болтающими служанками, которые обсуждают эту новость.

Это живая и дерзкая постановка "Много шума из ничего", в которой актеры делают смелый выбор и до конца ему следуют. Вы получите удовольствие от погружения в богатство языка и легкости эпохи, неважно, являетесь ли вы поклонником Шекспира, или только пробуете на вкус этот жанр. Были придирки, в частности, к тому, как актеры демонстрировали свое умение произвольно делать паузы в репликах. Но не существует такого понятия как "идеальная постановка", вину за ошибки здесь следует возлагать и на самого господина Шекспира - и на самом деле их мало и они редки".



Комментарии

Популярные сообщения