As You Like It: National Theatre | Отзыв на русском языке

Рецензия участницы нашего блога - Елизаветы И. на спектакль Национального театра "Как вам это понравится" (он идет сейчас в записи в Theatre HD).

Оригинальный пост: http://silbern-drachen.livejournal.com/310355.html


* * *

Порой ужасно интересно смотреть спектакли, которые не совсем нравятся. Особенно, если хорошо знаешь текст. Это тут же заставляет включаться и думать.

При виде совершенства думать не хочется, его просто созерцаешь и наслаждаешься. Когда я смотрю "Ричарда ", мне не хочется спорить с Дораном, я просто ловлю детали и любуюсь тем, что складывается. Но когда мизансцена, реакция или её отсутствие на скрытый в тексте крючок, трактовка персонажа раздражают меня, вот тут начинают появляться идеи и вопросы.

Позавчера смотрела As You Like It от London National Theatre. И как это вечно бывает у них с Шекспиром, на мой вкус, спектакль хороший, но далеко не блестящий, есть удачное, есть слабое, есть странное.



Несомненная удача - Розали Крейг в роли Розалинды. И заодно Пэтси Ферран - Селия: отрада души моей, редкая женская дружеская пара в литературе, они тут очень разные и очень убедительно дружные. Удалась вся линия Розалинды и Орландо, честно скажем, не самая простая для постановки. Даже почти получилось сделать терпимой линию с пастушкой Фебой, где почти принудительная выдача Фебы замуж в конце для современного зрителя выглядит несколько сомнительно. 


Интересно решены декорации: офисного типа помещение первых сцен превращается в лес, когда все стулья-столы, сцепленные между собой, взлетают вверх и повисают страной гирляндой перевёрнутыми в воздухе. 


Но. Первому действию отчаянно не хватало нерва, движущей силы, которая связала бы отдельные сцены воедино. Меланхолик-Жак был честно меланхоличен и всё такое, но в итоге я теперь всерьёз задаюсь вопросом, зачем именно нужен этот персонаж и какова его роль в целом этой пьесы. Потому что в этой постановке он. по ощущению. главным образом бессмысленно тормозил действие.

Превращение офиса в лес было хорошо. но его-то тут не хватило, чтобы сделать более убедительными те превращения, которые потом случаются в лесу с людьми. Возможно, стоило бы сильнее подчеркнуть идею перевёрнутости с ног на голову этого пространства? (или его фантастичности в духе рыцарских романов, позаимствовав немного у "Сна в летнюю ночь"?) Упор на то, что в лесу зимой холодно и неуютно, в этом плане плохо работает.

И что касается Розалинды и Селии, мне бросилось в глаза то, о чём я не задумывалась, читая, а вот на сцене игнорирование постановкой этого момента показалось странным. Роли двух кузин разительно отличаются объёмом текста с тех пор. как они попадают в лес. Розалинда только и делает. то разговаривает и практически в одиночку двигает сюжет, а Селия-Алиенна по большей части молчит, хотя присутствует на сцене. Никому не интересно слушать девушку, она украшает собой действительность - и ладно, а вот Розалинда, став мальчишкой, получает тем самым и право говорить.

Комментарии

Популярные сообщения